歸國(guó)遙(其二)

金翡翠,為我南飛傳我意:罨畫橋邊春水,幾年花下醉?
別后只知相愧,淚珠難遠(yuǎn)寄。羅幕繡帷鴛被,舊歡如夢(mèng)。
形式: 詞 詞牌: 歸國(guó)謠翻譯
金碧耀眼的青鳥啊,請(qǐng)你南飛傳遞我的心意:還記得那幾年嗎?春水橋邊圖畫般美麗,我們沉醉在愛(ài)河中,多少次花叢中相聚?久別才知悔恨,我不該讓你遠(yuǎn)去,路遙遙相思淚珠難寄依舊是這輕羅帳中鴛鴦被里,而我們往日的歡情,卻只能在夢(mèng)中回憶。
注釋
金翡翠:此指神話中的青鳥,古詩(shī)詞中常代指?jìng)餍诺氖拐摺?br />罨(yǎn)畫:彩色畫。橋邊:一作“邊橋”。
相愧:相互感到慚愧,這里偏重于己方,有自感慚愧之意。
羅幕:質(zhì)地輕柔的絲織幃幕。
繡帷:繡花的帳子。
鴛被:繡有鴛鴦的被子。