三五七言

秋風(fēng)清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復(fù)驚。
相思相見知何日?此時此夜難為情!
入我相思門,知我相思苦,
長相思兮長相憶,短相思兮無窮極,
早知如此絆人心,何如當(dāng)初莫相識。
形式: 詞 詞牌: 秋風(fēng)清翻譯
秋風(fēng)凄清,秋月明朗。風(fēng)中的落葉時而聚集時而揚(yáng)散,寒鴉本已棲息也被這聲響驚起。
盼著你我能再相見,卻不知在什么時候,此時此刻實在難耐心中的孤獨悲傷,叫我情何以堪。
走入相思之門,知道相思之苦,
永遠(yuǎn)的相思永遠(yuǎn)的回憶,短暫的相思卻也無止境,
早知相思如此的在心中牽絆,不如當(dāng)初就不要相識。
注釋
落葉聚還散:寫落葉在風(fēng)中時而聚集時而揚(yáng)散的情景。寒鴉:《本草綱目》:“慈鳥,北人謂之寒鴉,以冬日尤盛。
”
絆:牽絆,牽扯,牽掛。