《老人和太陽(yáng)》鑒賞

作者: 曹增渝
維·阿·梅洛
他已經(jīng)活了很久。
他靠在那里,老態(tài)龍鐘,靠著一根樹(shù)干,一根極粗的樹(shù)干,在遲暮中,在夕陽(yáng)下山的時(shí)候。
那時(shí)刻,我正好路過(guò),便停下腳步,把他端詳。
他老了,滿臉皺紋,那雙眼睛暗淡甚于憂傷。
他靠著樹(shù)干,陽(yáng)光先朝他移來(lái),輕輕吞噬著他的雙腳。
在那兒,象蜷縮著,停留了片刻。
然后上升,把他沉浸,把他淹沒(méi),
緩緩地從他那兒移開(kāi),把他和自己的美麗光芒合成一體。
啊,年老的生命,年老的存在,他在溶解!
整個(gè)的火,悲哀的歷史,皺紋的殘余,受侵蝕的皮膚的痛苦,
正怎樣地啃嚙自己,毀掉自己!
象毀滅性洪流中的一塊巖石正在漸漸消蝕,
向最響亮的愛(ài)屈服,
老人就這樣,在那靜寂之中,慢慢消失,慢慢退隱。
我目睹著太陽(yáng)懷著深深的愛(ài)戀慢慢把他吞下,叫他長(zhǎng)眠。
就這樣,一點(diǎn)一點(diǎn)把他帶走;就這樣,在自己的光芒中一點(diǎn)一點(diǎn)把他溶解。
象一個(gè)媽媽把自己的孩子溫柔地重又抱在懷中。
我路過(guò),我親眼看見(jiàn)了他。可有時(shí)候我只看見(jiàn)一點(diǎn)最微妙的殘余。幾乎不是生命的最微細(xì)的痕跡。
留下的只是這個(gè),當(dāng)那深情可愛(ài)的老人成了光芒
象世間其他無(wú)形的東西,
隨著夕陽(yáng)的余輝無(wú)比緩慢地離去。
(祝慶英 譯)
唐人李商隱詩(shī)云:“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。”字里行間,充溢著美麗而又悲涼的情味。
同是以落日來(lái)映襯老境,梅洛的這篇《老人和太陽(yáng)》卻傳達(dá)出一種生命終結(jié)時(shí)的輝煌與悲壯。
這是落日的美同作者的生命感受相互交匯而造就的奇觀。
作者懷著一種深摯的愛(ài)和理解,凝神注視著落日的金輝吞噬和淹沒(méi)那位老人的緩慢過(guò)程。在作者的想像中,這個(gè)平常的現(xiàn)象竟然變成了老人的軀體被烈火啃嚙的過(guò)程,被毀滅性的洪流消蝕的過(guò)程。它似乎充滿著被炙燒、被侵蝕的痛苦,又似乎享受著被愛(ài)戀的甜蜜;既象是被落日的烈焰所溶解,又象是被媽媽“溫柔地重又抱在懷中”。
這是一種想像中的生命的終結(jié)。年老的、暗淡的生命,悲哀的歷史,在美麗的、充滿愛(ài)戀的火焰中燃燒、熔化,成為無(wú)形的光芒,“隨著夕陽(yáng)的余輝無(wú)比緩慢地離去”。這難道不是一種輝煌的結(jié)束嗎?
一個(gè)被夕陽(yáng)照耀著的老人,就這樣,在作者充滿激情的描繪中,變成了一首生命的贊美詩(shī),一曲生命的交響樂(lè)。