唐宋八大家·本朝百年無(wú)事札子

本朝百年無(wú)事札子
本朝百年無(wú)事札子
【原文】
臣前蒙陛下問(wèn)及本朝所以享國(guó)百年,天下無(wú)事之故。臣以淺陋[123],誤承圣問(wèn),迫于日晷[124],不敢久留,語(yǔ)不及悉,遂辭而退。竊惟念圣問(wèn)及此,天下之福,而臣遂無(wú)一言之獻(xiàn),非近臣所以事君之義,故敢昧冒而粗有所陳。
伏惟太祖躬上智獨(dú)見(jiàn)之明,而周知人物之情偽,指揮付托必盡其材,變置施設(shè)必當(dāng)其務(wù)。故能駕馭將帥,訓(xùn)齊士卒,外以扦夷狄,內(nèi)以平中國(guó)。于是除苛賦,止虐刑[125],廢強(qiáng)橫之藩鎮(zhèn)[126],誅貪殘[127]之官吏,躬以簡(jiǎn)儉為天下先。其于出政發(fā)令之間,一以安利元元為事。太宗承之以聰武,真宗守之以謙仁,以至仁宗、英宗,無(wú)有逸德[128]。此所以享國(guó)百年而天下無(wú)事也。仁宗在位,歷年最久[129]。臣于時(shí)實(shí)備從官,施為本末,臣所親見(jiàn)。
嘗試為陛下陳其一二,而陛下詳擇其可,亦足以申鑒于方今。伏惟仁宗之為君也,仰畏天,俯畏人;寬仁恭儉[130],出于自然,而忠恕誠(chéng)愨,終始如一。未嘗妄興一役,未嘗妄殺一人;斷獄務(wù)在生之,而特惡吏之殘擾。寧屈己棄財(cái)于夷狄,而終不忍加兵[131]。刑平而公,賞重而信。納用諫官御史,公聽(tīng)并觀,而不蔽于偏至之讒。因任眾人耳目,拔舉疏遠(yuǎn),而隨之以相坐之法[132]。蓋監(jiān)司之吏以至州縣,無(wú)敢暴虐殘酷,擅有調(diào)發(fā)以傷百姓。
自夏人順?lè)U夷遂無(wú)大變,邊人父子夫婦得免于兵死,之而中國(guó)人安逸蕃息,以至今日者,未嘗妄興一役,未嘗妄殺一人,斷獄務(wù)在生之,而特惡吏之殘擾,寧屈己棄財(cái)于夷狄,而不忍加兵之效也。大臣貴戚、左右近習(xí),莫敢強(qiáng)橫犯法,其自重慎,或甚于閭巷之人,此刑平而公之效也。募天下驍雄橫猾以為兵,幾至百萬(wàn),非有良將以御之,而謀變者輒敗;聚天下財(cái)物,雖有文籍,委之府史,非有能吏以鉤考,而斷盜[133]者輒發(fā);兇年饑歲,流者填道,死者相枕,而寇攘[134]者輒得。此賞重而信之效也。大臣貴戚、左右近習(xí),莫能大擅威福,廣私貨賂,一有奸慝[135],隨輒上聞。貪邪橫猾,雖間或見(jiàn)用,未嘗得久。此納用諫官、御史,公聽(tīng)并觀,而不蔽于偏至之讒之效也。自縣令京官以至監(jiān)司臺(tái)閣,升擢之任,雖不皆得人,然一時(shí)之所謂才士,亦罕蔽塞而不見(jiàn)收舉者,此因任眾人之耳目,拔舉疏遠(yuǎn),而隨之以相坐之法之效也。升遐[136]之日,天下號(hào)慟,如喪考妣[137],此寬仁恭儉,出于自然,忠恕誠(chéng)愨[138],終始如一之效也。
然本朝累世因循末俗之弊,而無(wú)親友群臣之議。人君朝夕與處,不過(guò)宦官女子;出而視事,又不過(guò)有司之細(xì)故。未嘗如古大有力之君,與學(xué)士大夫討論先王之法,以措之天下也。一切因任自然之理勢(shì),而精神之運(yùn)有所不加,名實(shí)之間有所不察。君子非不見(jiàn)貴,然小人亦得廁其間;正論非不見(jiàn)容,然邪說(shuō)亦有時(shí)而用。以詩(shī)賦記誦求天下之士,而無(wú)學(xué)校養(yǎng)成之法;以科名資歷敘朝廷之位,而無(wú)官司課試之方。監(jiān)司無(wú)檢察之人,守將非選擇之吏。轉(zhuǎn)徙之亟[139]既難于考績(jī),而游談之眾因得以亂真。交私養(yǎng)望[140]者多得顯官,獨(dú)立營(yíng)職者或見(jiàn)排沮[141]。故上下偷惰取容而已,雖有能者在職,亦無(wú)以異于庸人。
農(nóng)民壞于繇役[142],而未嘗特見(jiàn)救恤,又不為之設(shè)官,以修其水土之利。兵士雜于疲老,而未嘗申敕訓(xùn)練,又不為之擇將,而久其疆埸之權(quán)。宿衛(wèi)則聚卒伍無(wú)賴之人,而未有以變五代姑息羈縻[143]之俗;宗室則無(wú)教訓(xùn)選舉之實(shí),而未有以合先王親疏隆殺[144]之宜。其于理財(cái),大抵無(wú)法,故雖儉約而民不富,雖憂勤而國(guó)不強(qiáng)。賴非夷狄昌熾[145]之時(shí),又無(wú)堯、湯水旱之變,故天下無(wú)事,過(guò)于百年。雖曰人事,亦天助也。蓋累圣相繼,仰畏天,俯畏人,寬仁恭儉,忠恕誠(chéng)愨,此其所以獲天助也。
伏惟陛下躬上圣之質(zhì),承無(wú)窮之緒,知天助之不可常恃,知人事之不可怠終,則大有為之時(shí),正在今日。臣不敢輒廢將明之義[146],而茍?zhí)又M忌之誅。伏惟陛下幸赦而留神,則天下之福也。取進(jìn)止。
【注釋】
[123]淺陋:淺薄鄙陋。
[124]日冕:指日影。此處指時(shí)間流逝。
[125]止虐刑:指宋太祖慎刑罰。
[126]廢強(qiáng)橫之藩鎮(zhèn):即杯酒釋兵權(quán)之事,指宋太祖釋石守信、高懷德、王審琦、張令鐸諸人的兵權(quán)。
[127]貪殘:貪墨殘暴。
[128]逸德:以過(guò)惡為德。
[129]仁宗在位,歷年最久:宋仁宗名禎,宋真宗第六個(gè)兒子,即位時(shí)只有十三歲。太后劉氏主政十一年后,開(kāi)始親政。宋仁宗1063年去世,在位四十二年。是北宋皇帝在位時(shí)間最長(zhǎng)的一個(gè)。
[130]寬仁恭儉:對(duì)人寬厚仁慈,對(duì)己厲行簡(jiǎn)素。
[131]寧屈己棄財(cái)于夷狄,而終不忍加兵:此為粉飾之詞。宋仁宗時(shí),國(guó)力積弱,對(duì)契丹和西夏屈己求和,歲輸幣絹。
[132]相坐之法:舉薦人為官,如果被舉薦者在任時(shí)貪贓枉法,則舉薦者也受同等罪罰。
[133]斷盜:《宋文鑒》寫(xiě)作“欺盜”。指欺瞞盜竊庫(kù)府財(cái)物。
[134]寇攘:寇:劫取。攘:侵奪。寇攘者指在大災(zāi)大難之年為寇賊進(jìn)行攘奪行為的人。
[135]奸慝(tè):指奸惡的人。
[136]升遐:帝王死去的婉辭。
[137]考妣(bǐ):考:父親。妣,母親。
[138]誠(chéng)愨(què):誠(chéng)樸;真誠(chéng)。
[139]轉(zhuǎn)徙之亟:亟:屢次。轉(zhuǎn)徙之亟:指官員遷轉(zhuǎn)次數(shù)很多。
[140]交私養(yǎng)望:指私下交結(jié),互相吹噓,以博取聲望。
[141]排沮:排斥抑制。
[142]繇役:繇,通“徭”。古代統(tǒng)治者強(qiáng)迫平民從事的無(wú)償勞動(dòng)。包括力役、雜役、軍役等。
[143]羈縻:引申義為籠絡(luò)控制。
[144]隆殺:猶尊卑、厚薄、高下。
[145]昌熾(chì),指興旺,昌盛。
[146]將明之義:指大臣輔佐襄贊君主之義。
【譯文】
此前我承蒙陛下問(wèn)到我朝之所以統(tǒng)治了上百年,天下太平無(wú)事的原因。我因?yàn)闇\薄無(wú)知,錯(cuò)蒙皇上詢問(wèn),由于時(shí)間緊迫,不敢長(zhǎng)時(shí)間留在宮中,話還來(lái)不及說(shuō)完,就告辭退朝。私底下想到皇上問(wèn)到這個(gè)問(wèn)題,乃是天下的福氣,而我卻沒(méi)有獻(xiàn)上一句中肯的話,這不是皇上身邊官員效忠君主的態(tài)度,所以敢于不揣冒昧粗略地說(shuō)說(shuō)我的看法。
我認(rèn)為太祖具有極高的智慧和獨(dú)到的見(jiàn)解,也能詳盡地了解各種人物的真?zhèn)危笓]任命,一定做到人盡其才,設(shè)置變革措施,一定能夠符合現(xiàn)實(shí)情況。所以能夠駕馭將帥,練好兵卒,對(duì)外抵抗外族入侵,對(duì)內(nèi)靠他們來(lái)平定動(dòng)亂。于是廢除苛捐雜稅,禁止酷刑,廢除強(qiáng)橫的藩鎮(zhèn)勢(shì)力,誅殺貪婪殘暴的官吏,自身儉樸,為天下做出了榜樣。太祖在制定政策發(fā)布命令的時(shí)候,一切以百姓的平安和利益為準(zhǔn)則。太宗繼承了太祖的聰慧勇武,真宗保持了太祖的謙恭仁愛(ài),到了仁宗、英宗,也沒(méi)有失德的行為。這就是之所以我朝能夠統(tǒng)治上百年,且天下太平的緣故。仁宗做皇帝,時(shí)間最久。我當(dāng)時(shí)擔(dān)任侍從官員,所作所為,從頭到尾,都是我所親眼看到的。
我試為陛下陳說(shuō)其中的幾條,陛下仔細(xì)考慮一下,選擇可取之處,也足以用作今天的借鑒。我想仁宗作為一位君主,對(duì)上敬畏天命,對(duì)下敬畏人民;寬厚仁愛(ài),謙恭儉樸,出于天性;忠恕誠(chéng)懇,始終如一。沒(méi)有隨意挑起一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),沒(méi)有隨意殺過(guò)一個(gè)人。審理案件盡量使犯人能夠活下來(lái),他特別憎恨官吏對(duì)百姓的殘暴騷擾。寧肯委屈自己輸送錢(qián)財(cái)給遼、夏,卻始終不忍心對(duì)他們開(kāi)戰(zhàn)。刑罰輕緩而公正,賞賜很重而守信用。采納諫官、御史的建議,多方面聽(tīng)取意見(jiàn)并進(jìn)行仔細(xì)觀察,而使自己不受偏見(jiàn)讒言的蒙蔽。依靠大家的耳目,選拔舉薦關(guān)系疏遠(yuǎn)的人才,且依靠連坐之法,制約舉薦人才的官吏。從監(jiān)察官吏到州、縣的官員,沒(méi)有人敢暴虐殘酷、擅自增加賦稅徭役,來(lái)?yè)p害老百姓。
自從西夏順?lè)院螅U橫的外族就沒(méi)有大的動(dòng)靜,邊境百姓、父子夫婦,能夠免于戰(zhàn)爭(zhēng)造成的傷亡,而內(nèi)地的人民,安定和平繁榮興旺,一直到今天,這是因?yàn)闆](méi)有隨意挑起一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),沒(méi)有錯(cuò)殺一個(gè)人,審理案件盡量使犯人能夠活下來(lái),反對(duì)官吏對(duì)百姓的殘暴、騷擾,寧肯委屈自己輸送財(cái)物給遼、夏外族,而不忍心對(duì)他們開(kāi)戰(zhàn)的結(jié)果。王公大臣,皇親國(guó)戚,身邊的近臣,沒(méi)有人敢驕橫違法,他們自重謹(jǐn)慎,有的甚至超過(guò)平民百姓,這是刑罰輕緩而公正的結(jié)果。招募天下驍雄強(qiáng)橫奸詐之徒作為士兵,幾乎達(dá)到百萬(wàn),即使沒(méi)有良將來(lái)統(tǒng)帥他們,陰謀叛亂的人也很快就敗露;聚集天下的財(cái)物,雖然有賬冊(cè),把這些交給府吏管理,即使沒(méi)有賢能的官吏來(lái)檢查考核,貪污偷盜的人也能很快就被揭發(fā)出來(lái);水旱災(zāi)年,逃荒的人堵塞了道路,尸橫遍野,而搶奪財(cái)物的強(qiáng)盜立刻就被捕獲,這是重賞賜而守信用的結(jié)果。王公大臣、皇親國(guó)戚、身邊的侍從官吏,沒(méi)有人敢大肆作威作福、到處鉆營(yíng)受賄。一有奸邪不法的事,隨即上級(jí)就知道了;貪婪奸邪強(qiáng)橫狡猾之徒,即使偶爾被任用,也不能夠長(zhǎng)久。這是采納諫官、御史的建議,廣泛地聽(tīng)取意見(jiàn),而不受偏見(jiàn)的讒言所蒙蔽的結(jié)果。從縣令、京官,到監(jiān)司、臺(tái)閣,提拔任用,雖然不能全部稱(chēng)職,但是聞名一時(shí)的所謂有才能的人,也很少被埋沒(méi)不被任用的。這是依靠眾人的耳目,選拔推薦關(guān)系疏遠(yuǎn)的人才,且依靠連坐之法制約的結(jié)果。仁宗駕崩的那一天,天下的人民放聲痛哭,如同死去了父母,這是他寬厚仁愛(ài)謙恭儉樸,出于本性,忠恕誠(chéng)懇,始終如一的結(jié)果。
但是,本朝幾代墨守衰風(fēng)頹俗的弊病,卻沒(méi)有皇親國(guó)戚和諸位臣子來(lái)討論。和皇上朝夕相處的,不過(guò)是宦官宮女;出來(lái)處理政事的,也不過(guò)是有關(guān)部門(mén)的小官,沒(méi)有像古代大有作為的君主那樣,和學(xué)士、大夫們討論歷代帝王治理國(guó)家的方法,并把它實(shí)施到天下。一切聽(tīng)任自然的趨勢(shì),而主觀努力卻有所不夠,名義和實(shí)際效果之間的關(guān)系,沒(méi)有加以考察。君子并不是不被容納,但小人也能夠混進(jìn)來(lái)。正確的論斷并不是不被采納,但不正確的怪論也有時(shí)候被采用。憑著寫(xiě)詩(shī)作賦博聞強(qiáng)記來(lái)選拔天下的士人,而沒(méi)有學(xué)校培養(yǎng)造就人才的方法;以科名貴賤資歷深淺排位朝中的官位,而沒(méi)有考核官吏實(shí)績(jī)的制度。監(jiān)司部門(mén)沒(méi)有設(shè)置檢查的人,守將不是選拔上來(lái)的賢臣。官員頻繁地調(diào)動(dòng),難于考核實(shí)績(jī),所以夸夸其談的人,因而能夠亂真。結(jié)黨營(yíng)私,獵取名望的人,大多數(shù)得到了顯要的職務(wù),不靠別人,勤于職守的人經(jīng)常被排擠。所以上下級(jí)之間偷奸耍滑互相吹捧,雖然有能干的人在職,也和平常人沒(méi)有什么區(qū)別。
農(nóng)民受到了徭役的牽累,沒(méi)有看到特別的救濟(jì)撫恤,又不為他們?cè)O(shè)置官員,興修農(nóng)田水利;士兵中混雜著老弱病員,沒(méi)有加以告誡整頓,又不替他們選拔將領(lǐng),讓他們長(zhǎng)久地掌握守邊任務(wù)。保衛(wèi)都城的是一些兵痞無(wú)賴,沒(méi)有改變五代的縱容、籠絡(luò)的壞習(xí)慣;皇室成員中沒(méi)有教導(dǎo)訓(xùn)練、選拔推薦的情況,因而不能符合先王親近疏遠(yuǎn)、升官、降職的原則。至于管理財(cái)政,基本上沒(méi)有法度,所以雖然皇上儉樸節(jié)約而人民卻不富足,雖然皇上操心勤勉而國(guó)家卻不強(qiáng)大。幸好不是夷狄昌盛的時(shí)候,又沒(méi)有堯、湯時(shí)代水澇旱災(zāi)的特殊情況,所以天下無(wú)事,超過(guò)百年。雖然是人努力的結(jié)果,也靠了上天的幫助。原因是幾代圣君相傳,對(duì)上敬畏天命,對(duì)下敬畏人民,寬厚仁愛(ài)謙恭儉樸,忠恕誠(chéng)懇,這是他們之所以獲得上天幫助的緣故。
我想陛下具備最為圣明的品質(zhì),繼承無(wú)窮無(wú)盡的帝業(yè),知道不能長(zhǎng)久地依靠上天的幫助,知道人事不能始終懈怠下去,那么大有作為的時(shí)候正在今天。我不敢隨意放棄臣子應(yīng)盡的職責(zé),而只顧躲避觸犯忌諱可能遭到的懲罰。懇請(qǐng)陛下寬恕我并留意我的話,那就是天下人的福氣。提議恰當(dāng)與否,還請(qǐng)陛下明鑒。
【解析】
這篇文章是王安石從當(dāng)時(shí)北宋實(shí)際情況出發(fā),為宋神宗總結(jié)歷史經(jīng)驗(yàn)、闡明變法主張的一篇名作。公元1067年,宋神宗即位,召王安石為翰林學(xué)士。熙寧元年四月,神宗詔王安石越次入對(duì),問(wèn)以百年無(wú)大變是什么緣故,王安石回去之后,就寫(xiě)下這篇《本朝百年無(wú)事札子》向神宗奏呈。
文章前一部分分析了宋朝百余年間太平無(wú)事的原因,后一部分尖銳地揭示了當(dāng)時(shí)太平景象下危機(jī)四伏的社會(huì)現(xiàn)實(shí),詳細(xì)分析了臃腫的官僚機(jī)構(gòu),指出了農(nóng)民的貧困痛苦、軍隊(duì)的軟弱無(wú)力、財(cái)政的空虛困難等社會(huì)危機(jī),說(shuō)明了變法改革的必要性和迫切性,表現(xiàn)了對(duì)現(xiàn)實(shí)政治敏銳的觀察和清醒的認(rèn)識(shí)。這篇文章為他次年開(kāi)始的變法吹響了進(jìn)軍號(hào)。
整篇文字層次分明,有很高的概括性,全篇一氣呵成,結(jié)構(gòu)緊湊而分明,充分顯示了王安石布局謀篇的功力。