李白《春夜宴諸從弟桃李園序》原文翻譯及譯文鑒賞

《春夜宴諸從弟桃李園序》原文:
夫天地者,萬(wàn)物之逆旅也;光陰者,百代之過(guò)客也。而浮生若夢(mèng),為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。況陽(yáng)春召我以煙景,大塊假我以文章。會(huì)桃花之芳園,序天倫之樂(lè)事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨(dú)慚康樂(lè)。幽賞未已,高談轉(zhuǎn)清。開(kāi)瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳詠,何伸雅懷?如詩(shī)不成,罰依金谷酒數(shù)。
《春夜宴諸從弟桃李園序》譯文:
天地,天地是萬(wàn)物的客舍,光陰,百代是古往今來(lái)時(shí)間的過(guò)客。就好像夢(mèng)與醒之不同,風(fēng)云變換,不可究詰,得到的歡樂(lè),能有多少呢!古人夜間執(zhí)著蠟燭游玩實(shí)在是有道理啊,況且春天用艷麗景色召喚我,大自然把各種美好的形象賜予我,相聚在桃花飄香的花園中,暢敘兄弟間快樂(lè)的往事。弟弟們英俊優(yōu)秀,個(gè)個(gè)都有謝惠連那樣的才情,而我作詩(shī)吟詠,卻慚愧不如謝靈運(yùn)。清雅的賞玩興致正雅,高談闊論又轉(zhuǎn)向清言雅語(yǔ)。擺開(kāi)筵席來(lái)坐賞名花,快速地傳遞著酒杯醉倒在月光中,沒(méi)有好詩(shī),怎能抒發(fā)高雅的情懷?倘若有人作詩(shī)不成,就要按照當(dāng)年石崇在金谷園宴客賦詩(shī)的先例,罰酒三斗。
《春夜宴諸從弟桃李園序》譯注:
逆旅:客舍。
大塊:大自然。
惠連:南朝宋文學(xué)家謝惠連,與其族兄謝靈運(yùn)并稱“大小謝”。
康樂(lè):南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn),謝玄孫,襲封康樂(lè)公。
金谷酒數(shù):晉石崇宴客洛陽(yáng)金谷澗中,賦詩(shī)不成者罰酒三觴。
這篇散文小品,洋溢著詩(shī)情畫(huà)意,像一首優(yōu)美的詩(shī),長(zhǎng)期以來(lái),家弦戶誦,膾炙人口。明代大畫(huà)家仇英還把它轉(zhuǎn)化為視覺(jué)形象,繪成圖畫(huà),流傳至今。
從題目看,這是一篇記事文。記事文,一般要包含六個(gè)要素:Who(何人)、 When(何時(shí))、 Where(何地)、 What(何事)、 How(如何)、 Why(為何)。題目即回答了四個(gè)要素:什么人?作者與諸從弟。什么時(shí)候?春夜。什么地方?桃李園。干什么?宴飲。這已經(jīng)在很大程度上泄露了主題。一看題目就知道文章的基本內(nèi)容,又怎能引人入勝呢?然而一讀全文,就立刻被那強(qiáng)烈的藝術(shù)魅力所吸引,陶醉于美的享受。原因在于:作者結(jié)合剩下的兩個(gè)要素,對(duì)已見(jiàn)于題目中的四個(gè)要素作了進(jìn)一步的、獨(dú)特的回答,從而展現(xiàn)了情景交融、景美情濃的藝術(shù)天地。
全文是以議論開(kāi)頭的:“夫天地者,萬(wàn)物之逆旅;光陰者,百代之過(guò)客。而浮生若夢(mèng),為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。”《古文觀止》的編者說(shuō)這是“點(diǎn)‘夜’字”,即回答了“何時(shí)”。這固然是對(duì)的;但不僅如此,更重要的,還在于回答了另一個(gè)要素:“為何”。白天滿可以“宴”,為什么要“夜”宴呢?就因?yàn)?ldquo;浮生若夢(mèng),為歡幾何”,所以要及時(shí)行樂(lè),連夜間都不肯放過(guò)。及時(shí)行樂(lè)的思想在我們看來(lái)是消極的,但在封建社會(huì)的某些知識(shí)分子和達(dá)官貴人中卻是普遍存在的。《古詩(shī)十九首》有云:“生年不滿百,常懷千歲憂。晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游?”曹丕《與吳質(zhì)書(shū)》有云:“少壯真當(dāng)努力,年一過(guò)往,何可攀援?古人思秉燭夜游,良有以也。”作者在行文上的巧妙之處,就表現(xiàn)在他不去說(shuō)明自己為什么要“夜”宴,只說(shuō)明“古人秉燭夜游”的原因,而自己“夜”宴的原因,已和盤托出,無(wú)煩詞費(fèi)。
“陽(yáng)春召我以煙景,大塊假我以文章”,這是萬(wàn)口傳誦的名句。《古文觀止》的編者說(shuō)它“點(diǎn)‘春’字”,即與第一段“點(diǎn)‘夜’字”結(jié)合,照應(yīng)題目,回答了“何時(shí)”。這當(dāng)然不算錯(cuò);但不僅如此。它用一個(gè)表示進(jìn)層關(guān)系的連詞“況”承接第一段,進(jìn)一步回答了“為何”。“浮生若夢(mèng),為歡幾何”,因而應(yīng)該“夜”宴;更何況這是春季的“夜”,“陽(yáng)春”用她的“煙景召喚我”,“大塊(天地)”把她的“文章”獻(xiàn)給我,豈容辜負(fù)!因而更應(yīng)該“夜”宴。其所以成為名句,就由于它的確佳妙。第一,只用幾個(gè)字就體現(xiàn)了春景的特色。春天的陽(yáng)光,暖烘烘,紅艷艷,多么惹人喜愛(ài)!“春”前著一“陽(yáng)”字,就把春天形象化,使人身上感到一陣溫暖,眼前呈現(xiàn)一片紅艷。春天地氣上升,花、柳、山、水,以及其他所有自然景物,都披綃戴縠,分外迷人。那當(dāng)然不是綃縠,而是彌漫于空氣之中的裊裊輕煙。“景”前著一“煙”字,就展現(xiàn)了這獨(dú)特的畫(huà)面。此后,“陽(yáng)春煙景”,就和作者在《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》一詩(shī)中所創(chuàng)造的“煙花三月”一樣,成為人們喜愛(ài)的語(yǔ)言,一經(jīng)運(yùn)用,立刻喚起對(duì)春天美景的無(wú)限聯(lián)想。至于把天地間的森羅萬(wàn)象叫做“文章”,也能給人以文采炳煥、賞心悅目的感受。第二,這兩個(gè)句子還把審美客體擬人化。那“陽(yáng)春”是有情的,她用美麗的“煙景”召喚我;那“大塊”也是有情的,她把絢爛的“文章”獻(xiàn)給我。既然如此,作為審美主體的“我”又豈能無(wú)情!自然主客擁抱,融合無(wú)間了。
“會(huì)桃李之芳園”以下是全文的主體,兼包六個(gè)要素,而著重寫“如何”。這一點(diǎn)很重要。試想,與諸從弟夜宴,如果是為了餞別,那就會(huì)出現(xiàn)“醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月”(白居易《琵琶行》)的場(chǎng)面,或“今宵酒醒何處,楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)?rdquo;(柳永《雨霖鈴》)的景象,未免大敗人意。如今幸而并非如此。“會(huì)桃李之芳園”,不是為了餞別,而是為了“序天倫之樂(lè)事”。這一句,既與第一段“為歡幾何”里的“歡”字相照應(yīng),又賦予它以特定的具體內(nèi)容。這不是別的什么“歡”,而是“序天倫之樂(lè)事”的“歡”。看來(lái),作者與從弟們分別很久了。作為封建社會(huì)里的“浮生”,難得享天倫之樂(lè)啊!如今,不但相會(huì)了,而且相會(huì)于流芳溢彩的桃李園中,陽(yáng)春既召我以煙景,大塊又假我以文章,此時(shí)此地,“序天倫之樂(lè)事”,真是百倍的歡樂(lè)!當(dāng)然,“天倫之樂(lè)事”,不同的人有不同的“序”法。那么,作者和他的從弟們是什么樣的人呢?南朝著名詩(shī)人謝靈運(yùn)的族弟謝惠連工詩(shī)文,擅書(shū)畫(huà),作者便說(shuō)“群季(諸弟)俊秀,皆為惠連”。以謝惠連比他的幾位從弟,不用說(shuō)就以謝靈運(yùn)自比了。“吾人詠歌,獨(dú)慚康樂(lè)”,不過(guò)是自謙罷了。人物如此俊秀,談吐自然不凡。接下去的“幽賞未已,高談轉(zhuǎn)清”,雖似雙線并行,實(shí)則前賓后主。“賞”的對(duì)象,就是前面所寫的“陽(yáng)春煙景”、“大塊文章”和“桃李芳園”;“談”的內(nèi)容,主要是“天倫樂(lè)事”,但也可以包括“賞”的對(duì)象。“賞”的對(duì)象那么優(yōu)美,所以“賞”是“幽賞”;“談”的內(nèi)容那么歡樂(lè),所以“談”是“高談”。在這里,美景烘托樂(lè)事,幽賞助長(zhǎng)高談,從而把歡樂(lè)的激情推向高潮。
“開(kāi)瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月”兩句,集中寫“春夜宴桃李園”,這是那歡樂(lè)的浪潮激起的洪峰。“月”乃“春夜”之月,“花”乃“桃李”之花。兄弟相會(huì),花月交輝,幽賞高談,其樂(lè)無(wú)窮,于是繼之以開(kāi)筵飲宴。“飛羽觴”一句,實(shí)在寫得好!《漢書(shū)·外戚傳》引班倢伃賦云:“酌羽觴兮銷憂。”顏師古注采用孟康的解釋:“羽觴,爵也。作生爵形,有頭,尾,羽翼。”爵,是酒器的名稱;而在古代,“爵”字又與“雀”字相通。所謂“作生爵形”,就是其酒器的形狀像活的雀兒,有頭,有尾,有羽翼。正因?yàn)橛杏鹨恚杂址Q“爵”為“羽觴”。班倢伃獨(dú)自借酒澆愁,“觴”雖有“羽”,卻只能“酌”,不能“飛”。李白從“羽”字著想,生動(dòng)地用了個(gè)“飛”字,就把兄弟們痛飲狂歡的場(chǎng)景表現(xiàn)得淋漓盡致。
痛飲固然可以表現(xiàn)狂歡,但光痛飲,就不夠“雅”。他們都是詩(shī)人,痛飲不足以盡興,就要作詩(shī)。于是以“不有佳作,何伸雅懷”等句結(jié)束了全篇。《古文觀止》的編者說(shuō):“末數(shù)語(yǔ),寫一觴一詠之樂(lè),與世俗浪游者迥別。”是相當(dāng)中肯的。
開(kāi)頭以“浮生若夢(mèng)”等句引出夜宴,在今天看來(lái),思想境界當(dāng)然不高,但在李白卻有其社會(huì)原因。況且,開(kāi)頭一段,不過(guò)是為了引出下文;而其中的“歡”字,又為全文定下了基調(diào)。“況”字以下,寫景如畫(huà),充滿著春天的生機(jī);敘事如見(jiàn),洋溢著健康的歡樂(lè)。意境是崇高的,格調(diào)是明朗的。誦讀全文,并不會(huì)滋生“浮生若夢(mèng)”的消極情緒,卻能于獲得藝術(shù)享受的同時(shí)提高精神境界,熱愛(ài)自然,熱愛(ài)人生。
結(jié)尾的“如詩(shī)不成,罰依金谷酒數(shù)”,用的是石崇《金谷詩(shī)序》(《全晉文》卷三三)的典故。李白的這篇序,從體裁、題材上看,也與《金谷詩(shī)序》相似。而《金谷詩(shī)序》卻說(shuō)“感性命之不永,懼凋落之無(wú)期”,情調(diào)很悲涼。其他同類作品,如王羲之的《〈蘭亭集〉序》,前面雖說(shuō)“仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè)也”,結(jié)尾卻“臨文嗟悼,不能喻之于懷”,發(fā)出“悲夫”的慨嘆。孫綽的《三月三日蘭亭詩(shī)序》(《全晉文》卷六一)也說(shuō)“樂(lè)與時(shí)去,悲亦系之”,與王序如出一轍。陶淵明的《游斜川詩(shī)序》亦然:“悲日月之既往,悼吾年之不留”,調(diào)子是低沉的。直到初唐的游宴詩(shī)文,仍跳不出這種老套子。王勃的《滕王閣序》,不是也有“嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟”的感慨嗎?李白同樣寫游宴,卻完全擺脫了“既喜而復(fù)悲”的陳套,給人以樂(lè)觀情緒的感染。與古人的同類作品相比,本篇確是別開(kāi)生面,“自是錦心繡口之文”。