王昶《游珍珠泉記》原文,注釋,譯文,賞析

王昶:游珍珠泉記
王昶
濟(jì)南府治為濟(jì)水所經(jīng)。濟(jì)性洑而流,抵巇則輒噴涌以上。斬木剡其首,杙諸土,才三四寸許,拔而起之,隨得泉。泉瑩然至清,蓋地皆沙也,以故不為泥所汩。然未有若珍珠泉之奇。
泉在巡撫署廨前,甃為池,方畝許,周以石欄。依欄矚之,泉從沙際出,忽聚忽散,忽斷忽續(xù),忽急忽緩;日映之,大者為珠,小者為璣,皆自底以達(dá)于面,瑟瑟然,累累然。亢倉(cāng)之云:“蛻地之謂水,蛻水之謂氣,蛻氣之謂虛。”觀于茲泉也信。
是日,雨新霽,偕門人吳琦、楊懷棟游焉,移晷乃去。濟(jì)南泉得名者凡十有四,茲泉蓋稱最云。
有清一代,經(jīng)學(xué)、文字訓(xùn)詁尤其發(fā)達(dá),幾乎所有的文人都浸染其中,本文作者王昶就是一位經(jīng)學(xué)、考據(jù)方面的卓然大家。但只要我們細(xì)讀此文,就會(huì)感覺(jué)到,這里不但沒(méi)有一般經(jīng)學(xué)家所無(wú)法避免的頭巾氣,而且其靈秀之氣也非尋常的詩(shī)文家可比,它恰如作者所詠嘆的對(duì)象——珍珠泉一樣,字字珠璣,珍瓏剔透。
濟(jì)南素有泉城之稱,而其中以珍珠泉尤負(fù)盛名,因此,歷代文人雅士皆不乏題詠,但是最膾炙人口者卻無(wú)過(guò)此篇。在這不足三百字的短文中,無(wú)處不體現(xiàn)出作者在總體構(gòu)思、景物描寫方面的非凡功力和卓越才華。
作品的總體構(gòu)思似乎沿襲了游記的一般陳式,即先說(shuō)明泉水的由來(lái),然后轉(zhuǎn)入對(duì)泉水的觀察,最后交代同游之人。柳宗元的《小石潭記》呈現(xiàn)的就是這樣一種模式。這種逐層排列的方法固然能起到有條不紊、秩序井然的效果,但有時(shí)卻因?yàn)檫^(guò)于整齊、缺少變化而顯得呆板滯重。顯然,作者在寫作本文時(shí)意識(shí)到了這種危機(jī),為了擺脫可能出現(xiàn)的僵化的局面,達(dá)到靈秀飛動(dòng)的境界,作者采取了獨(dú)特的不露痕跡的補(bǔ)救的方法,這就是文章最后一段的幾句話:“是日,雨新霽,偕門人吳琦、楊懷棟游焉,移昝乃去。濟(jì)南泉得名者凡十有四,茲泉蓋稱最云。”按一般邏輯,天氣情況在第一段交代,但作者卻把它放在了最后,而且顯得那樣的漫不經(jīng)心,自然有致。在經(jīng)過(guò)一段陳式化的演繹和亢倉(cāng)子枯燥的說(shuō)理后,忽然柳暗花明,進(jìn)入這樣一種清新的境界,不禁使人如醍醐灌頂,精神為之一振,由因襲所造成的疲憊感,厭倦感頓時(shí)消失殆盡,接踵而至的是活潑的生機(jī)、盎然的醉意。關(guān)于泉水的總體情況,一般的處理也是放在篇首,但作者卻放在了最后,這種由不平衡所造成的傾斜,也在一定的程度上淡化了由過(guò)分平衡造成的僵滯。
本篇的景物描寫在全篇中所占比重雖然不大,但由于作者能夠從特殊情境出發(fā),抓住觀照物的典型特征,著意渲染,因此,也達(dá)到了出神入化的境界,如下面的描寫:“泉從沙際出,忽聚忽散,忽斷忽續(xù),忽急忽緩;日映之,大者為珠,小者為璣,皆自底以達(dá)于面,瑟瑟然,累累然。”從意象上看,這一段文字除了“珠”“璣”外,并沒(méi)有使用什么華麗的喻象,作者好象沒(méi)有意識(shí)到這是在做文章,而是與朋友敘舊,和家人談天,雖隨意流走,卻是那樣地娓娓動(dòng)聽(tīng),富有魅力,如同天籟。因此,單純中見(jiàn)豐富、樸素中寓瑰麗,是此篇文字的主要特征。“忽聚忽散,忽斷忽續(xù),忽急忽緩”,“瑟瑟然,累累然”,這幾個(gè)排比句的運(yùn)用正暗含了以上的匠心,從意義上講,可謂寫盡情態(tài),無(wú)以復(fù)加,從音節(jié)上說(shuō),更是抑揚(yáng)頓挫,自然有致。