磧中作

走馬西來(lái)欲到天,辭家見月兩回圓。
今夜不知何處宿,平沙萬(wàn)里絕人煙。
形式: 七言絕句 押[先]韻翻譯
騎馬向西走幾乎來(lái)到天邊,離家以后已見到兩次月圓。今夜不知道到哪里去投宿,在這沙漠中萬(wàn)里不見人煙。
注釋
磧(qì):沙石地,沙漠。這里指銀山磧,又名銀山,在今新疆庫(kù)木什附近。
走馬:騎馬。
辭家:告別家鄉(xiāng),離開家鄉(xiāng)。
見月兩回圓:表示兩個(gè)月。
月亮每個(gè)月十五圓一次。
平沙:平坦廣闊的沙漠、大漠。
絕:沒(méi)有。
人煙:住戶的炊煙,泛指有人居住的地方。